You have never been in love until you've seen the stars reflect in the reservoirs | Nunca has estado enamorado hasta que has visto las estrellas reflejadas en el embalse |
And you have never been in love, until you've seen the dawn rise, behind the home for the blind | Y nunca has estado enamorado hasta que has visto llegar el amanecer, tras el hogar de los ciegos |
We are the pretty, petty thieves | Nosotros somos los guapos, guapos ladrones |
And you're standing on our streets | Y tú estás en nuestras calles |
Where Hector was the first of the gang with a gun in his hand | Donde Hector fue el primero de la pandilla en tener un arma en sus manos |
And the first to do time, the first of the gang to die, Oh my | Y el primero en entrar en prisión, el primero de la pandilla en morir, oh, no |
Hector was the first of the gang with a gun in his hand | Hector fue el primero de la pandilla en tener un arma en sus manos |
And the first to do time, the first of the gang to die, Oh my | Y el primero en entrar en prisión, el primero de la pandilla en morir, oh, no |
You have never been in love, until you've seen the sunlight thrown, over smashed human bone | Nunca has estado enamorado hasta que has visto la luz del sol bañar huesos humanos machacados |
We are the pretty, petty thieves, and you're standing on our streets | Nosotros somos los guapos, guapos ladrones, y tú estás en nuestras calles |
Where Hector was the first of the gang with a gun in his hand | Donde Hector fue el primero de la pandilla en tener un arma en sus manos |
And the first to do time, the first of the gang to die, such a silly boy | Y el primero en entrar en prisión, el primero de la pandilla en morir, oh, no |
Hector was the first of the gang with a gun in his hand | Hector fue el primero de la pandilla en tener un arma en sus manos |
And the bullet in his gullet and the first lost lad to go under the sod | Y el primero en entrar en prisión, el primero de la pandilla en morir, oh, no |
And he stole from the rich and the poor and not very rich and the very poor | Y él robó a los ricos y a los pobres y a los no tan ricos ni tan pobres |
And he stole our hearts away | Y el robó nuestros corazones |
He stole our hearts away, He stole our hearts away | Robó nuestros corazones, robó nuestros corazones |
He stole our hearts away, He stole our hearts away | Robó nuestros corazones, robó nuestros corazones |
25 oct 2009
First of the gang to die
Suscribirse a:
Enviar comentarios (Atom)
Sueño
Han pasado años, 8 quizás, y nunca te soñé. Y ahora, semana tras semana, te sueño. Son sueños de un pasado que nunca sucedió, de un present...
-
El libro plantea la posibilidad de la incorporeidad de los cuerpos, una serie de aventuras que se desarrollan en el presente y el pasado ...
-
De mi negra linda, una de sus canciones más hermosas. La traducción al español es mía, y no traduje sodade porque no tenemos un equivalente ...
No hay comentarios:
Publicar un comentario