You have never been in love until you've seen the stars reflect in the reservoirs | Nunca has estado enamorado hasta que has visto las estrellas reflejadas en el embalse |
And you have never been in love, until you've seen the dawn rise, behind the home for the blind | Y nunca has estado enamorado hasta que has visto llegar el amanecer, tras el hogar de los ciegos |
We are the pretty, petty thieves | Nosotros somos los guapos, guapos ladrones |
And you're standing on our streets | Y tú estás en nuestras calles |
Where Hector was the first of the gang with a gun in his hand | Donde Hector fue el primero de la pandilla en tener un arma en sus manos |
And the first to do time, the first of the gang to die, Oh my | Y el primero en entrar en prisión, el primero de la pandilla en morir, oh, no |
Hector was the first of the gang with a gun in his hand | Hector fue el primero de la pandilla en tener un arma en sus manos |
And the first to do time, the first of the gang to die, Oh my | Y el primero en entrar en prisión, el primero de la pandilla en morir, oh, no |
You have never been in love, until you've seen the sunlight thrown, over smashed human bone | Nunca has estado enamorado hasta que has visto la luz del sol bañar huesos humanos machacados |
We are the pretty, petty thieves, and you're standing on our streets | Nosotros somos los guapos, guapos ladrones, y tú estás en nuestras calles |
Where Hector was the first of the gang with a gun in his hand | Donde Hector fue el primero de la pandilla en tener un arma en sus manos |
And the first to do time, the first of the gang to die, such a silly boy | Y el primero en entrar en prisión, el primero de la pandilla en morir, oh, no |
Hector was the first of the gang with a gun in his hand | Hector fue el primero de la pandilla en tener un arma en sus manos |
And the bullet in his gullet and the first lost lad to go under the sod | Y el primero en entrar en prisión, el primero de la pandilla en morir, oh, no |
And he stole from the rich and the poor and not very rich and the very poor | Y él robó a los ricos y a los pobres y a los no tan ricos ni tan pobres |
And he stole our hearts away | Y el robó nuestros corazones |
He stole our hearts away, He stole our hearts away | Robó nuestros corazones, robó nuestros corazones |
He stole our hearts away, He stole our hearts away | Robó nuestros corazones, robó nuestros corazones |
25 oct 2009
First of the gang to die
Suscribirse a:
Enviar comentarios (Atom)
90 pasos
90 pasos Son 90 pasos, los conté yo mismo la última vez que fui. Cubren casi toda la parte lateral, por la diagonal son más, pero no muchos...
-
De mi negra linda, una de sus canciones más hermosas. La traducción al español es mía, y no traduje sodade porque no tenemos un equivalente ...
-
El libro plantea la posibilidad de la incorporeidad de los cuerpos, una serie de aventuras que se desarrollan en el presente y el pasado ...
No hay comentarios:
Publicar un comentario